สำหรับผมแล้ว วิธีการเขียนวิจารณ์หนังหรือหนังสือที่ง่ายและเปลืองพลังน้อยที่สุด คือเขียนเป็น bullet point (ตัวอย่างของภาคที่แล้ว) แต่สำหรับเล่มสุดท้ายของ Ender มันออกจะไม่เคารพผู้เขียน (และผู้แปล) ไปสักหน่อย
ผมเคยเขียนถึง Ender's Game หรือ "เกมพลิกโลก" เอาไว้เมื่อประมาณ 2 ปีที่แล้ว มันเป็นเรื่องของเด็กคนหนึ่งที่ชื่อว่า Ender ที่บังเอิญอย่างเหลือล้นได้มาเป็นคนเปลี่ยนแปลงประวัติศาสตร์ของมนุษยชาติ Ender's Game ถือว่าเป็นเล่ม 0 ของซีรีย์
ที่ต้องบอกว่าเป็นเล่ม 0 ก็เพราะเรื่องราวหลังจากนั้นถูกแยกออกเป็นสองสายขนานกัน หลังเหตุการณ์ใน "เกมพลิกโลก" Ender วีรบุรุษของมนุษยชาติได้แยกตัวออกห่างจากมวลมนุษย์ ในขณะที่เพื่อนพ้อง ครอบครัว และคู่แข่งของเขายังต้องเผชิญกับโลกที่วุ่นวายในยุคสมัยแห่งการเปลี่ยนผ่าน ชีวิตที่เหลือของ Ender ถูกเล่าต่อในนิยายอีก 3 เล่ม ซึ่งถือเป็น "ภาคสวรรค์" ของซีรีย์นี้ ส่วนเรื่องของเพื่อนๆ ดำเนินต่อไปใน Shadow saga หรือ "ภาคพื้นดิน"
เคยเขียนไว้เล่นๆ มีคนคิดเหมือนกันเลยแหะ
ติดค้าง @sugree กับ @wiennat ไว้หลายวัน จริงๆ อยากเขียนถึง Speaker for the Dead ก่อนแต่ว่าไม่มีเวลาไปอ่านย้อนสักที ถ้าทิ้งไว้แบบนี้จะทำให้ Xenocide พลอยไม่ได้เขียนไปด้วย ก็เอาเสียเลยละกัน ไว้มีโอกาสค่อยว่ากันใหม่
คำเตือน: สปอยล์แน่นอน
เล่มหน้าเดาว่า
คำเตือน: สปอยล์
markpeak @sugree blognone จะเป็นเว็บสรรเสริญแอปเปิลแล้วคร้าบ เอ้า กราบ
sugree @markpeak lol. ชิงเจ้า
sugree thinking about ชิงเจ้า.... why why why
markpeak @sugree มาหารอยแตกเคสกันเถอะ
ป.ล. ดูจาก wiki "วิถี" ในต้นฉบับภาษาอังกฤษคือ "Path" ส่วน "ผู้สดับเทพ" มาจาก "godspoken"
ร่วมลงชื่อสนับสนุนการแปล Children of the Mind (เล่มต่อของ Xenocide "วิถีล้างพันธุ์") เป็นภาษาไทยได้ที่ http://tinyurl.com/childrenofthemind
เมื่อวานเจอ อ. ยรรยง เต็งอำนวย ผู้แปล ที่งาน Jaunty Release Party ของ Ubuntuclub (อ. ใช้ Ubuntu 8.04 บน Thinkpad ครับ) เลยได้คุยกับแกนิดหน่อย อ. บอกว่า
Xenocide นี่ผมอ่านจบได้หลายสัปดาห์แล้ว เพียงแต่ยังไม่ได้บล็อกถึง Speaker for the Dead เลยต้องต่อคิวไว้ก่อน ในภาพรวมคิดว่าเรื่องมันสเกลใหญ่ขึ้นมาก แต่ถ้าวัดกันเรื่อง "ความเนียน" รู้สึกว่า Speaker for the Dead จะเหนือกว่าอยู่บ้าง