Sheryl Sandberg

ค่อนข้างประทับใจ Sheryl Sandberg ซีโอโอหญิงของ Facebook มานานแล้ว ตั้งแต่เธอได้ลง Vogue เมื่อช่วงต้นปี คือไม่แน่ใจว่าเคยมีผู้บริหารหญิงของบริษัทไฮเทคเคยได้ลง Vogue หรือเปล่า (อาจจะมี) แต่เอาเป็นว่าประทับใจแล้วกัน

ล่าสุด NYT มีสกู๊ปของ Sandberg ตั้งชื่อซะชวนอ่านมาก Mark Zuckerberg’s Most Valuable Friend

เรื่องก็เน้นบทบาทของ Sandberg ในฐานะผู้นำทางหนุ่มน้อยด้อยประสบการณ์อย่าง Zuckerberg ให้เป็นราชันย์องค์ใหม่แห่งโลกไซเบอร์ และความสำเร็จของ Facebook ในช่วงปีสองปีมานี้ก็เกิดจากการจับคู่ที่ลงตัวของสองสุดยอดที่ต่างกันฟ้ากับเหว

Mr. Zuckerberg, a 26-year-old engineer and product visionary, is socially awkward and reserved. At 41, Ms. Sandberg is the opposite: polished, personable, chatty and at ease in the limelight. ประวัติของ Sandberg ก็เข้าขั้น "Superstar" จริงๆ

Ms. Sandberg, who has a Harvard M.B.A., is a veteran of Google, where she had a central role in building the largest, most successful advertising business on the Internet.

By the time she left Google, her unit had grown from a handful of people to about 4,000 employees, or about one-quarter of Google’s total, and it accounted for more than half of the company’s revenue. She also helped to establish Google’s philanthropic arm and ran operations for a collection of unrelated projects, like Google’s book-scanning operations.

Eric Schmidt, Google’s chief executive, says he considers Ms. Sandberg to be a “superstar.” But there is growing tension between the two companies, in part because Ms. Sandberg has recruited a string of former Google executives and employees. About 200 ex-Googlers are now working at Facebook.

Before coming to Silicon Valley in 2001, Ms. Sandberg earned a degree in economics and then her M.B.A. from Harvard, did stints at the World Bank and at McKinsey & Company, and then worked as chief of staff for Lawrence H. Summers when he was Treasury secretary in the Clinton administration.

ที่ชอบก็คือ เทคนิคการเข้าหาคนของ Sandberg ซึ่งมีปัญหาเรื่องวัฒนธรรมที่ต่างกับวัฒนธรรม hacker ของ Facebook อย่างแรงในตอนแรก ปรากฎว่าเธอปราบเรียบ ชนะใจพนักงานสบาย

To this day, Ms. Sandberg looks a bit out of place at Facebook. She sits in a cluster of desks that includes Mr. Zuckerberg’s as well as those of other engineering and product executives. Their penchant for jeans, T-shirts and hoodies is in sharp contrast to her taste for elegant clothing. Her own staff, which handles most of Facebook’s business functions, works in another building a few blocks away.

Her efforts to win over the Facebook troops began on her first day. She went desk to desk to introduce herself, cracking jokes and asking questions. It had the desired effect.

อันนี้ก็น่าสนใจ แม้ว่าผู้หญิงจะทำได้ดีกว่าเยอะ แต่ผู้ชายก็ไม่ควรมองข้ามเทคนิคเหล่านี้

Ms. Sandberg earned a reputation for mentoring many younger employees — especially women, encouraging many of them not to shy away from important roles simply because they were planning to start families. Ms. Sandberg can speak to that topic from experience: she is married to Dave Goldberg, the chief executive of SurveyMonkey, a maker of software for online surveys, and the couple have two young children.

Whenever anyone on her side of the company is promoted, she sends a congratulatory note.

Comments

อีกหนึ่งสูตรกลเม็ดเอาชนะในในวัฒนธรรมที่ต่างกันไป

Add new comment